English and German is on the same page.
Was für eine Reise in den letzten Monaten. Durchaus geschlaucht aber keineswegs müde habe ich nach stundenlangen, wirren Grenz-Bürokratien schließlich US-amerikanischen Boden betreten. Von Matthias, einem sehr guten Stifti-Freund aus Uni-Zeiten, wurde ich in Empfang genommen und bestens versorgt. Nach ein paar Tagen Regeneration ging es schließlich zu meinem 30. an einen für mich besonderen Ort zur Aufarbeitung der jüngsten und Vorbereitung der nächsten Etappe. Unglücklicherweise ist vor ein paar Tagen meine (9-Monate-alte, superteure SSD) Notebook-Festplatte ohne Vorwarnung abgeschmiert. Zwar hatte ich Backups doch knapp vier Wochen wertvoller Daten inkl. Schreibarbeit sind futsch. Da hilft kein Gejammer sondern weitermachen. Hier ein paar Bilder der letzten Wochen:
What a trip in the last few months. Exhausted but not tired and after several hours more, I managed the tangled-bureaucracies to finally set foot on U.S. soil. Matthias, a very good Stifti-friend from university days, welcomed me and showed me some awesome spots in his neighbourhood. After a few days of regeneration, I went to a special place for my 30th birthday, to digest the last months and to prepare the next adventures. Unfortunately, a few days ago my (9-month-old, super-expensive SSD) notebook hard disk crashed without warning. Although I had backups, I lost four weeks of valuable data, including time-consuming paperwork. Cheer up, there are worse things in life – and more important from the other point of view: much better things! Here are some pictures of the last weeks:
Geschafft, ich bin über die härteste und meist genutzte Grenze “rüber gemacht”.
Done, I made over the hardest and most used border.
Border between Mexico (Tijuana) and the US (near San Diego)
Immer noch so jung und knackig wie früher.
Still so young and sweet as ever.
San Diego, USA
Lecker lecker. Daumen hoch vom Chefkoch persönlich. 😉
Tasty stuff. Thumbs up from the chef. 😉
La Jolla, San Diego, USA
Hachja, Erinnerungen zurück an alte GTA-Zeiten…
Memories of good old GTA-times…
Santa Monica, USA
…und hier mit dem passenden Gefährt. 😀
…of course with a suitable vehicle. 😀
Rodeo Drive, Beverly Hills, USA
Von Superman, Spiderman und Predator höchstpersönlich vor Paparazzi beschützt. 😉
Superman, Spiderman and Predator protect me from the curious tourists. 😉
Walk of Fame, Hollywood, USA
Obligatorisches Hollywood-Foto.
Obligatory Hollywood picture.
Hollywood, USA
Ein Stückchen Heimat: Echte Deutsche Currywurst von einem Ausgewanderten.
A piece of home: Real German “curry sausage” from an emigrant.
Los Angeles, USA
Die Zeit steht nicht still…
True, I look fresh like 25 but I’m indeed 30 now. 😉
Tokyo, Japan
Genau zur richtigen Jahreszeit…
At exactly the right time of the year…
Ueda, Japan
…inmitten von Kirschblüten.
…amidst of cherry blossoms.
Ueda, Japan
Ein Yeti, ein Yeti!
A yeti, a yeti!
Mountains of Nagano, Japan
Oktoberfest im Mai mit bester Stimmung.
Oktoberfest in May with the best party atmosphere.
Odaiba, Tokyo, Japan
“Freundschaft zwischen Japan und Deutschland”
”Friendship between Japan and Germany”
Kusatsu, Japan
Bester Platz mit bester Sicht…
Best place with the best view…
Tokyo, Japan
…zur ringförmigen Sonnenfinsternis.
…to the annular solar eclipse.
Tokyo, Japan
Der Mond zieht vorbei (hier das Dunkle, nicht das Helle 😉 )…
The moon passes (here the dark, not the light 😉 )…
Tokyo, Japan
…und lässt die Sonne wieder strahlen (einschließlich zweier Sonnenflecken).
…and the sun can shine again (including two sunspots).
Tokyo, Japan
In diesem Sinne mal schauen, was demnächst noch passiert. 🙂
Let’s see what else will happen soon – it keeps exciting. 🙂